mardi 26 février 2013

Pourquoi ne pas leurs appeler "kharidjites"?

Ca commence a m'iriter, la facon dont les média inventent de plus en plus de d'adjectifs, tel "islamistes" ou "djihadistes" pour les rebelles contre les états de majorité musulman du Moyen Orient, ainsi que les musulmans extremistes et politicisés coupables d'attentats térroristes dans autres pays du monde.

Meme si les rois ou les présidents sont des tyrant pur et simple, selon la Charia pour les musulmans de rite sunnite comme moi, il est défendu au peuple de se revolter tant qu'ils continuent d'observer la priere.

Alors, plus tot que d'encourager ces violents criminels en leurs donnant de noms qui leurs massagent leur égo, si ca ce dit en francais comme en anglais, pourquoi ne pas leurs appeler simplement par le mot juste, "kharidjites" ou "khawaridj" (خوارج)? Et si les consommateurs non-musulmans des média ne comprennent pas encore ce mot, ils l'apprendront assez vite comme fut le cas avec moudjahédines (مجاهدين) lors de la révolution iranienne de 1979.

Mais le vrai avantage sera d'avertir, surtout aux jeunes musulmans, cibles de la propagande extremiste, la nature véritable de cette idéologie néfaste qui corrompe aujourd'hui l'image de notre foi islamique. Biensur, resoudre les problemes qui existent dans le monde islamique post-coloniale n'est pas une affaire simple, meme si une solution au conflit israelo-palestinien était a la porter de notre main. Néantmoins, il se trouve peutetre que ce petit geste sémantique puisse servir a la réduction incrémentale du nombre de morts, de blessés, de veuves et d'orphelins, produits de maintes soit-disants "djihads".

لماذا لا تسمي الأعلام هؤلا البغاة والإرهابيين باللفظ أنسب وأدق من "إسلاميون" أم "جهاديون"؟ إن اللفظ الصحيح، حسب الفقه والشريعة هو "خوارج" منذ أول الإسلام، حتى في بلاد يحكمها جائر، كما قال الرسول صلى الله عليه وسلم، ما أقام الصلاة. هكذا قد يتردد الشباب المسلمون خصوصا قبل أنهم يلقون أنفسهم في تيار التطرف والتهلكة.
 
Instead of messing about with made-up terms like "Islamist" or "jihadist", and so pandering to the "holier than thou" egos of those thus described, why don't governments and the media resort to the more traditional and precise term of "Kharijites" or "Khawarij" to refer to those who, contrary to the Sharia, either rebel against the Muslim-run governments of Muslim-majority states or perpetrate terrorist acts elsewhere in the world? Non-Muslims who read, watch or listen to the news would get used to the new term soon enough. And perhaps, in that way, vulnerable young Muslims would find it less attractive to join up, knowing the true nature of these groups and their extremist ideology.

Follow this link to my related "Sermons inside".

Aucun commentaire: